A loan helped .


Luis's story

I was born in Colombia and since my childhood I always liked doing business. I remember that I rented toys my grandmother and my aunt sent me from the US to my friends. My mother was a dressmaker and taught me how to sew and glue the beads of dresses, and I used to earn money to go out with my friends doing that work. She left me with the ability to do handicrafts as an inheritance.

I came to New York at age 21 and worked in a restaurant that allowed me to explore my creativity, because they organized parties and I helped them with the decorations. At that time I met the person who became my mentor and my biggest motivator to create Arte a Palo. He has a lot of knowledge about woodworking and sparked love for this trade in me.

SPANISH:

Nací en Colombia y desde niño me gustaba hacer negocios. Me acuerdo que le rentaba a mis amigos los juguetes que mi abuela y mi tía me enviaban desde EEUU. Mi mamá era modista y me enseñó a coser y a pegar los canutillos de los vestidos, y era haciendo ese trabajo que conseguía el dinero para salir con mis amigos. Ella me dejó como herencia la habilidad para las artes manuales.

Llegué a New York a los 21 años y trabajé en un restaurante que me permitió explorar la creatividad, porque ellos hacían fiestas y yo les ayudaba con la decoración. En ese tiempo conocí a la persona que fue mi mentor y quien se convirtió en mi mayor motivador para crear Arte a Palo. Él tiene mucho conocimiento en el trabajo de la madera y me despertó el amor por este oficio.


This loan is special because:

It supports a NYC entrepreneur whose business supports local artisans.



Loan details


About Arte a Palo

Industry: Arts
Years in operation: New Business

Follow:

Lenders and lending teams




Loan details